翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Soviet Union state motto : ウィキペディア英語版
Workers of the world, unite!


The political slogan ''Workers of the world, unite!'' is one of the most famous rallying cries from the ''Communist Manifesto'' (1848), by Karl Marx and Friedrich Engels ((ドイツ語:Proletarier aller Länder vereinigt Euch!), literally "Proletarians of all countries, unite!" but soon popularized in English as "Workers of the world, unite! You have nothing to lose but your chains!"〔 A variation of this phrase ("Workers of all lands, unite") is also inscribed on Marx's tombstone.
==Overview==
The International Workingmen's Association, described by Engels as "the first international movement of the working class" was persuaded by Engels to change its motto from the League of the Just's "all men are brothers" to "working men of all countries, unite!"〔Lucia Pradella in 'The Elgar Companion to Marxist Economics.' Edited by Ben fine and Alfredo Saad-Filho, 2012, p.178.〕 It reflected Marx's and Engels' view of proletarian internationalism.
The phrase has overlapping meanings. First that workers should unite in unions to better push for their demands such as workplace pay and conditions.〔Wiktionary, entry for "Workers of the World"〕 Secondly, that workers should see beyond their various craft unions and unite against the capitalist system.〔Karl Marx and Friedrich Engels, ''The Communist Manifesto'', 1848. ()〕 And thirdly, that workers of different countries have more in common with each other than workers and employers of the same country.
The phrase was used by the Industrial Workers of the World (IWW) in propaganda and songs,〔Joseph Grim Feinberg, "The Gifts of the IWW," ''Against the Current'' 117, July–August 2005. ()〕〔Melvyn Dubofsky, ''We Shall Be All'', Quadrangle Books, 1969.〕 and was a mainstay on banners in May Day demonstrations. The IWW used it when opposing World War I in both the USA〔 and Australia.〔Nick Armstrong, "The Industrial Workers of the World," ''Socialist Alternative'', June 2005. ()〕
The slogan was the Soviet Union's state motto (Пролетарии всех стран, соединяйтесь! ''Proletarii vsekh stran, soyedinyaytes'!''), appeared in the State Emblem of the Soviet Union, on 1919 Russian SFSR banknotes (in Arabic, Chinese, English, French, German, Italian and Russian), on Soviet coins from 1921 to 1934, and in most Soviet newspapers. The nascent USSR under Vladimir Lenin was oriented toward international communism. Even after the USSR later modified the tactical nature of its internationalism, the motto still reflected the aspiration toward a global (and eventually stateless) communist society.
Contemporarily, some socialist and communist parties continue using it. Moreover, it is a common usage in popular culture, often chanted during labor strikes and protests.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Workers of the world, unite!」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.